- Strona główna
- Produkty
- Oświetlenie i okucia sterowane elektrycznie
- Oświetlenie
- Łącznik szyny,do szyn zasilających systemu szyny zasilającej 12 V

Łącznik szyny,do szyn zasilających systemu szyny zasilającej 12 V
do połączeń liniowych i krzyżowych



- system szyny zasilającej do reflektora LED
- LED-Strahler (LED 1043, LED 1074 oder LED 1078)
- Stromschiene
- Bodenträger
- An- und Abschlussstück
- Schienenverbinder
- Schieneneinspeisung
- Trafo T008 (für max. 12 LED-Strahler)
- znaki kontroli, klasy ochrony, stopnie ochrony
- Pojęcia specjalistyczne
Stromschienensystem für LED-Strahler | ||
![]() | ||
Systemkomponenten | ||
Montage | ||
![]() | Die Befestigung der Strahler erfolgt über eine Rändelmutter. Der Strahler kann dadurch nachträglich werkzeuglos auf der Schiene verstellt werden. |
Znaki kontroli
![]() | Znak GSZnak zaświadczający o bezpieczeństwie wydawany przez Związek Nadzoru Technicznego | ||
![]() | Znaki kontroliZnak kontroli wydawany przez TÜV-Product-Service GmbH poświadczający bezpieczeństwo | ||
![]() | ![]() | Znak VDE GSZnak przewidziany dla urządzeń stosowanych jako wyposażenie techniczne w rozumieniu niemieckiej ustawy o bezpieczeństwie urządzeń GSG | |
![]() | Znak TÜVZnak kontroli wydawany przez TÜV-Product-Service GmbH – status kontroli nieznany | ||
![]() | Znak VDEZnak bezpieczeństwa Zrzeszenia Niemieckich Elektrotechników | ||
![]() | ![]() | Znak ENEC VDE wg normy europejskiejZnak jest uznawany dla opraw zgodnych z normą EN 60598 i transformatorów zgodnych z normą EN 61558 w Europie (20 krajów) | |
![]() | Znak VDE EMVSpełnienie wymagań w myśl niemieckiej ustawy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej | ||
![]() | Znak ochrony przed falami radiowymi VDEZnak kontroli Zrzeszenia Niemieckich Elektrotechników dla wyrobów zgodnych z normą VDE dotyczącą ochrony przed falami radiowymi | ||
![]() | NEMKONorweska kontrola elektryczna materiałów | ||
![]() | Znak CETen znak jest znakiem administracyjnym dla urzędów nadzoru w całej Europie. Producenci potwierdzają w ten sposób zgodność z Dyrektywą kompatybilności elektromagnetycznej oraz Dyrektywą niskonapięciową | ||
![]() | Znak bezpieczeństwaOprawy mogą być stosowane tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Nie wolno ich stosować na zewnątrz! | ||
![]() | Przetwornik z zabezpieczeniem termicznymPrzetwornik z ochroną termiczną. Wartość podana w trójkącie odpowiada maksymalnej temperaturze obudowy w przypadku awarii. |
Stopień ochrony
W Niemczech obowiązują trzy stopnie ochrony. Jeśli w polu typu oprawy nie podano stopnia ochrony, oznacza to, że oprawa zapewnia stopień ochrony 1.
![]() | I | Oprawy z punktem podłączenia przewodu ochronnego, z którym połączone muszą być wszystkie metalowe elementy, które mogą zostać dotknięte i w razie awarii znaleźć się bezpośrednio pod napięciem. Urządzenie z przyłączem przewodu ochronnego | ||
![]() | II | W tej klasie urządzenia nie mogą mieć żadnych części metalowych dostępnych z zewnątrz, które w razie awarii mogłyby znaleźć się bezpośrednio pod napięciem. Urządzenie bez przyłącza przewodu ochronnego | ||
![]() | III | Oprawy zasilane napięciem doprowadzanym z transformatora bezpiecznego zgodnego z VDE 0551 lub z baterii lub akumulatorów. Urządzenie zasilane bardzo niskim napięciem bezpieczeństwa do 25 V |
Stopnie ochrony
Ochrona przed pyłem, stałymi ciałami obcymi i wodą. Oprawy bez informacji o stopniu ochrony mają stopień ochrony IP 20 zgodny z DIN 40050.
IP20 | Ochrona przed ciałami stałymi o wielkości od Ø12,5 mm | ||
IP44 | Ochrona przed ciałami stałymi o wielkości od Ø1,0 mm i wodą rozpryskową | ||
IP54 | Ochrona przed pyłem i wodą rozprysko | ||
IP65 | Ochrona przed wnikaniem pyłu i strumieniem wody | ||
IP67 | Ochrona przed wnikaniem pyłu i skutkami chwilowego zanurzenia w wodzie |
Ochrona przed zapalaniem się lub samozapłonem.
![]() | Dopuszczalny jest montaż bezpośrednio na normalnie palnych materiałach. Temperatura maksymalna powierzchni montażu 180°C | ||
![]() | Dopuszczalny jest montaż bezpośrednio na trudno i normalnie palnych materiałach. Temperatura maksymalna powierzchni montażu 130°C | ||
![]() | Dopuszczalny jest montaż na materiałach, których właściwości zapłonowe nie są znane. Temperatura powierzchni montażu maks. 115°C (praca nietypowa), maks. 95°C (praca normalna) |
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Dla własnego bezpieczeństwa należy również przestrzegać naszych wskazówek dotyczących montażu i budowy systemów. Znajdują się one na poszczególnych stronach z produktami.
Dopuszczalne sposoby montażu
Przykład:
Należy koniecznie zachować podane odstępy minimalne. W przeciwnym razie zachodzi ryzyko przegrzania.
![]() | ![]() | |
![]() |
Lichtfarbe/Farbtemperatur | Die Lichtfarbe ist ein Maß für den Farbeindruck einer Lichtquelle und wird in Kelvin (K) angegeben. Je niedriger der Kelvin-Wert desto wärmer das Licht, je höher der Kelvin-Wert desto kälter das Licht. Lichtquellen unter 3200 K gelten als „warm“. Dagegen gelten Lichtquellen über 4000 K als „kalt“ |
Lichtausbeute | Die Lichtausbeute ist die Angabe der Beleuchtungsstärke bezogen auf eine Fläche und deren Entfernung. Sie wird in Lux (lx) angegeben. |
Lichtleistung | Die Lichtleistung bestimmt den Lichtstrom bzw. eine Menge an Licht. Sie wird in Lumen (lm) angegeben. |
Farbwiedergabeindex | Unter Farbwiedergabeindex versteht man eine Größe, mit der sich die Qualität der Farbwiedergabe von Lichtquellen bei gleicher Farbtemperatur beschreiben lässt. |
Filtr
Complete your selection

Corporate Office: Häfele America Co., 3901 Cheyenne Drive, Archdale, N.C. 27263 Phone: 800.423.3531, Fax: 800.325.6197, Local Phone: 336.434.2322, Email: info@haefeleamericas.com |

Łącznik szyny,do szyn zasilających systemu szyny zasilającej 12 V
do połączeń liniowych i krzyżowych –



Wskazówka: Ilustracja może przedstawiać podobny artykuł
Wskazówka
Wybierz artykuł za pomocą cech lub tabeli artykułów, aby dodać go do koszyka.